当前位置:首页 > 马来西亚黑名单 > 正文

致签证官英语翻译(签证翻译成英文)

目录:

谁能帮我翻译这段文字,不要翻译器翻译的,把它翻译成英语,非常感谢

致签证官英语翻译(签证翻译成英文)

1、【交通工程师的职责是让整个交通以在合适的安全度下以合理的速度在道路上运行。这样的一个“承载量”并非我们在铺路设计中所应用的那个“承载力”,这些数值仅仅是用来确定路面宽度。

2、我的长处是一旦为自己下定目标,为了实现而充分发挥自己的集中力。My advantage is that if I set a goal for myself. I would concentrate so much on that thing until it gets real.设定目标之后,怀揣着积极的态度去面对挑战。

3、Cyber-bullying involves the use of information and communication technologies to support deliberate, repeated, and hostile behaviour by an individual or group, that is intended to harm others.网络欺骗,包括由个人或团体利用信息和通信技术来支持故意,反复,和敌对的行为,是有意伤害他人的。

求翻译成英文:尊敬的签证官,请您把签证章盖清晰,谢谢。

dear visa officer, please stamp the visa clearly. Thank you!签证章的章不用翻译。

申请人如果是中国公民且未受聘的,须提供户主手册复印件(我猜是指户口本,但户口本官方翻译为Household Registration)介绍信(LOI)可以由本地联络人签写。如果无法从本地联络人那里得到介绍信,你可以联系你的大使馆或外交部为你签发一份介绍信(LOI)以供你的签证需要。

to be held in Australia.His passport information are as follows:Full Name Date of birth Passport No. Occupation Thank your for your help.Looking forward to your reply,Sincerely yours (不知道现在澳洲签证需要什么形式的邀请函,如传真,PDF版还是其它规定。

工作证明 申请英国签证时,需要提供工作证明,包括工作合同、个人所得税收据、工资单等。如果这些材料是以中文书写的,需要翻译成英文。与其他翻译材料一样,工作证明的翻译需要由认证机构完成,并在翻译文件上盖章。

要学校的在读证明,证明你在国内的身份。工作的要工作证明。退休要退休证。证明你的约束力的。在读证明要中英文版的。内容是,你就读什么学校现在高一,要在此学校在读几年,学什么东西,从什么时候到什么时候是假期,你借此机会去美国探亲,什么时间要按时回国继续学业等。教务处盖章。学校抬头纸打印。

你好,美国签证的材料并不需要将所有的材料翻译成英文。一般需要翻译成英文的材料有,简历、成绩单、工作证明。

“移民倾向”、“签证官”怎么翻译?

具体来说就是申请B1/B2这样旅游签的时候,根据美国移民法的214(b)条款,美国首先默认这类非移民签证的申请人有“移民倾向”(shallbepresumedtobeanimmigrant),所以只有当申请者能成功解释清楚,让签证官满意他们并没有“移民倾向”,才会获批签证。

这句话完整的翻译是“你没能让我相信你在你签证过期之时会离开加拿大”。挺拗口的是吧。本来也不是一个很短的句子,怎么翻译都不会很短。所以不知道打多少年前,有些中介用“有移民倾向”这个翻译来搪塞客户。

英国签证中心的签证官通常会设想所有申请人都有移民倾向,所以现在增加了面试环节,签证官通过面试来判断学生是否有能力说服签证官自己是去读书的。如果申请人的年龄较大,而且学历不高的话,就会很容易被怀疑出国动机。要顺利拿到英国留学签证,只有以自己诚恳的求学态度来打动他了。

【急】求高手翻译一下给签证官的信

我认为你的信过于罗嗦致签证官英语翻译了,而且这个新年也是中国的新年与美国人没有关系的。还有你叙述太中国化了,老外要你表达的简单易懂就可以了,不必要讲述这个照片在哪里照的。过于长的信反而不好。你的信就写要与母亲团聚,现在在中国你没有直属亲属了,恳求批准附上照片。OK。好运。

尊敬的签证官致签证官英语翻译:Respect visa officer:您好。

预定旅馆证明,新的签证申请表格致签证官英语翻译;如果你不是出生在中国,是探亲签证,需要亲属证明。中国 *** 机构发的签证通知信。邀请你到中国的中国人应该帮助你取得,转寄给你,以次支持你的签证申请。地址:中国驻 Gothenburg 大使馆 Box 11 29 4042 Gothenburg 这是我需要的。

其实这些信的内容都是大同小异的,给你这个作个参考,改动改动就可成为你自己的语言了。

reply.Yours faithfully,××× 敬爱的检察官,我写这封信是想把我的邮寄地址给您这样你就能寄回我的文件。我非常抱歉打扰您,但是这些文件对我很重要。我为给您带来任何不便表示抱歉。希望能得到您的回复。诚挚的,×××(署名)信是有点短。。

这封信是关于你23/12/2011递交的TR申请。你的申请被拒了。经过审核你提交的资料,你的申请不满足移民法67221(2)(a)。签证官通过列出了4点,来证明致签证官英语翻译他的决定是有据可依的。(没什么必要翻译,你也不会亲自去查。如果你要有什么进一步的行动,肯定是要找一个顾问帮助你。

【急~】求大虾翻译一下给签证官的信。

我认为你的信过于罗嗦了,而且这个新年也是中国的新年与美国人没有关系的。还有你叙述太中国化了,老外要你表达的简单易懂就可以了,不必要讲述这个照片在哪里照的。过于长的信反而不好。你的信就写要与母亲团聚,现在在中国你没有直属亲属了,恳求批准附上照片。OK。好运。

尊敬的签证官:Respect visa officer:您好。

reply.Yours faithfully,××× 敬爱的检察官,我写这封信是想把我的邮寄地址给您这样你就能寄回我的文件。我非常抱歉打扰您,但是这些文件对我很重要。我为给您带来任何不便表示抱歉。希望能得到您的回复。诚挚的,×××(署名)信是有点短。。

取消
扫码支持 支付码

服务 ***

yiqianlvyou

微信:yiqianlvyou

微信 ***

微信 ***